目前分類:TED (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 TED 你腦內的兩個世界 - 中文(3)

突然間,左腦又「上線」了 並告訴我:「喂!出問題了 出問題了,快想辦法求救!」 但在我意識到情況不妙之後 我遇到問題了。就像是,「好的好的,我出了問題」

可是馬上我又回到了 純意識的世界我稱之為 「啦啦國」的地方 那邊很美。試想: 能夠完全脫離腦內的聲音 切斷與現實生活的連結,那會是什麼樣子

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 中文(2)

左腦則是個很不一樣的情況 它用線性和規律去思考 我們的左腦 關心著過去和未來 它的功能在於 把我們拼湊出來的「當下」 挑選其中的細節,以及細節中的細節 並把這些細節分類整理 再把它們連結到 過去的經驗 和未來的憧憬 我們的左腦用語言來思考 它是把「我」的內心世界 和外在環境持續連結起來的獨白它是提醒我「回家的路上 記得要買香蕉,早上要吃的」 的那個小聲音

它是告訴個聰明的聲音 告訴我什麼時候該送洗衣服。最重要的 它是告訴我: 「我是我」的那個聲音。當我的左腦告訴我:「我是我」的時候 我就變成一個獨立的個體 我便從外界環境的能量分離出來 我變得獨特 而它是我在腦中風的那個早上 喪失功能的那部份

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 中文(1)

我決定研究腦部 是因為我的哥哥被診斷出 精神分裂症。我身為他的妹妹 以及一個科學家,我想了解為什麼 我可以將我的夢想 和現實生活做連結,並讓我的夢想成真 而我的哥哥 卻沒辦法將他的夢想連結到 大家共享的現實世界中 導致這些夢想變成幻覺?

所以我全心投入 重度心理疾病的研究,並從我的家鄉 印第安那州搬遷到了波士頓 到哈佛大學精神醫學部, Francine Benes博士的 研究室工作。我們研究的問題是 所謂「正常人」的大腦和那些 精神分裂患者 精神混亂患者 和躁鬱患者的大腦,在生理上到底有什麼不同?

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(8)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. Here I am with my mama, who is a true angel in my life. It took me eight years to completely recover.

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(7)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

And so I say to him -- clear in my mind, I say to him: "This is Jill! I need help!" And what comes out of my voice is, "Woo woo woo woo woo." I'm thinking, "Oh my gosh, I sound like a Golden Retriever." So I couldn't know -- I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried. So he recognizes that I need help and he gets me help.

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(6)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

So I'm like, "OK, I can't stop the stroke from happening, so I'll do this for a week or two, and then I'll get back to my routine. OK. So I gotta call help. I gotta call work." I couldn't remember the number at work, so I remembered, in my office I had a business card with my number on it. So I go into my business room, I pull out a three-inch stack of business cards. And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like, I couldn't tell if this was my card or not because all I could see were pixels. And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols, and I just couldn't tell. And then I would wait for what I call a wave of clarity. And in that moment, I would be able to reattach to normal reality and I could tell that's not the card ... that's not the card ... that's not the card. It took me 45 minutes to get one inch down inside of that stack of cards. In the meantime, for 45 minutes, the hemorrhage is getting bigger in my left hemisphere. I do not understand numbers. I do not understand the telephone, but it's the only plan I have. So I take the phone pad and I put it right here. I take the business card, I put it right here, and I'm matching the shape of the squiggles on the card to the shape of the squiggles on the phone pad. But then I would drift back out into La La Land, and not remember when I came back if I'd already dialed those numbers. So I had to wield my paralyzed arm like a stump and cover the numbers as I went along and pushed them, so that as I would come back to normal reality, I'd be able to tell, "Yes, I've already dialed that number."

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(5)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

Then all of a sudden my left hemisphere comes back online, and it says to me, "Hey! We got a problem! We got a problem! We gotta get some help." And I'm going, "Ahh! I got a problem. I got a problem." So it's like, "OK. OK. I got a problem." 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(4)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

And it was all very peculiar, and my headache was just getting worse. So I get off the machine, and I'm walking across my living room floor, and I realize that everything inside of my body has slowed way down. And every step is very rigid and very deliberate. There's no fluidity to my pace, and there's this constriction in my area of perceptions, so I'm just focused on internal systems. And I'm standing in my bathroom getting ready to step into the shower, and I could actually hear the dialogue inside of my body. I heard a little voice saying, "OK. You muscles, you gotta contract. You muscles, you relax."

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(3)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

My left hemisphere -- our left hemisphere -- is a very different place. Our left hemisphere thinks linearly and methodically. Our left hemisphere is all about the past and it's all about the future. Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, details and more details about those details. It then categorizes and organizes all that information, associates it with everything in the past we've ever learned, and projects into the future all of our possibilities. And our left hemisphere thinks in language. It's that ongoing brain chatter that connects me and my internal world to my external world. It's that little voice that says to me, "Hey, you gotta remember to pick up bananas on your way home. I need them in the morning."

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(2)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

This is the front of the brain, the back of brain with the spinal cord hanging down, and this is how it would be positioned inside of my head. And when you look at the brain, it's obvious that the two cerebral cortices are completely separate from one another. For those of you who understand computers, our right hemisphere functions like a parallel processor, while our left hemisphere functions like a serial processor. The two hemispheres do communicate with one another through the corpus collosum, which is made up of some 300 million axonal fibers. But other than that, the two hemispheres are completely separate. Because they process information differently, each of our hemispheres think about different things, they care about different things, and, dare I say, they have very different personalities.

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 你腦內的兩個世界 - 英文(1)

演講者: 吉兒泰勒 (神經解剖學家)

I grew up to study the brain because I have a brother who has been diagnosed with a brain disorder: schizophrenia. And as a sister and later, as a scientist, I wanted to understand why is it that I can take my dreams, I can connect them to my reality, and I can make my dreams come true. What is it about my brother's brain and his schizophrenia that he cannot connect his dreams to a common and shared reality, so they instead become delusion?

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 中文(2)

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 中文(1)

 

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 英文(5)

演講者: 凱莉·麥高尼格 (健康心理學家)

But my favorite effect on the body is actually on the heart.

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 英文(4)

演講者: 凱莉·麥高尼格 (健康心理學家)

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 英文(3)

演講者: 凱莉·麥高尼格 (健康心理學家)

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 英文(2)

演講者: 凱莉·麥高尼格 (健康心理學家)

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 如何讓壓力成為你的朋友 - 英文(1)

演講者: 凱莉·麥高尼格 (健康心理學家)

 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   TED 營造美好談話經驗的10個原則 - 中文(2)

  學習開始一段交談,不浪費時間,不感到無聊,以及最重要的是,不冒犯任何人。我們都曾有過很棒的交談。我們曾有過,我們知道那是什麼感覺,那種結束之後令你感到很享受,很受鼓舞的交談,或者令你覺得你和別人建立了真實的連接,或者讓你完全得到了他人的理解。沒有理由說,你大部分人際互動不能成為那樣,我有10條基本規則,我會一條條給你們解釋,但說真的,如果你選擇一條並且熟練掌握,你就已經可以享受更愉快的交談了。 

第一條:不要三心二意。我不是說單純放下你的手機、平板電腦、車鑰匙,或者隨便什麼握在手裏的東西。我的意思是,處在當下。進入那個情境中去。不要想著你之前和老闆的爭吵。不要想著你晚飯吃什麼。如果你想退出交談,就退出交談。但不要身在曹營心在漢。 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 TED 營造美好談話經驗的10個原則 - 中文(1)

好的,我想讓大家舉手示意一下,有多少人曾經在Facebook上拉黑過好友,因為他們發表過關於政治,宗教,兒童權益,或者食物等,不恰當的言論,有多少人至少有一個不想見的人,因為你就是不想和對方說話? 

要知道,在過去想要一段禮貌的交談我們只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只談論天氣和你的健康狀況就行了。但這些年隨著氣候變化以及反對疫苗運動的開展——這招不怎麼管用了。因此,在我們生活的這個世界,這個每一次交談,都有可能發展為爭論的世界,政客無法彼此交談,甚至為那些雞毛蒜皮的事情。都有人群情緒激昂地贊成或者反對,這太不正常了。皮尤研究中心對一萬名美國成年人做了一次調查,發現此刻我們的偏激程度,我們立場鮮明的程度,比歷史上任何時期都要高。 

文章標籤

ywing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2